Kung Fu Panda 2 Sinkronizirano Na Hrvatski |link|
Javite kako biste željeli nastaviti istraživanje ovog animiranog hita! Share public link
is a popular choice for fans who want to enjoy the Dragon Warrior’s journey with local voice talent. 🐼 Voice Cast (Sinkronizacija)
U drugom nastavku, Po živi svoj san kao Zmajev ratnik, štiteći Dolinu mira zajedno sa svojim prijateljima i kolegama kung fu majstorima. Međutim, njegov idilični život biva ugrožen pojavom novog, strašnog neprijatelja. Lord Shen planira upotrijebiti tajno, nezaustavljivo oružje kako bi pokorio Kinu i uništio samu umjetnost kung fua.
U ovom članku istražit ćemo zašto je ovaj nastavak toliko poseban, tko je posudio glasove našim omiljenim likovima i zašto je sinkronizacija ključna za obiteljsko uživanje u filmu. O čemu se radi u drugom nastavku?
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. kung fu panda 2 sinkronizirano na hrvatski
Posljedica toga je da se Kung Fu Panda 2 u Hrvatskoj često koristi kao primjer , za razliku od nekih ranijih, manje uspješnih pokušaja. Glas Roberta Ugrine postao je, za mlađe generacije, nerazdvojiv od lika Poa.
– Glas mu je posudio fantastični Frano Mašković . Njegov energični i simpatični glas savršeno utjelovljuje Poovu djetinjastu prirodu, ali i ozbiljnost u ključnim trenucima.
Želite li kompletan popis koji su posudili glasove?
je film koji pruža sve:
Vulić je genijalno prenio Pouovu energiju, nespretnost, ali i duboke emocije kada Po saznaje istinu o roditeljima.
Da, film je potpuno sinkroniziran na hrvatski jezik 2011. godine.
Poa u hrvatskoj verziji sinkronizira Franjo Dijak.
kao negativac Lord Shen (njegova interpretacija daje liku jezivu eleganciju). O čemu se radi u drugom nastavku
Hrvatska sinkronizacija "Kung Fu Panda 2" pravo je umjetničko djelo koje okuplja vrhunske domaće glasovne glumce. Iako potpuni popis glumaca nije javno dostupan, prema dostupnim informacijama, ulogu glavnog antagonista Gospodara Shena tumačio je iskusni hrvatski glumac . Liverić je poznat po brojnim televizijskim i filmskim ulogama, uključujući serije "Bitange i princeze", "Kud puklo da puklo" i "Ne daj se, Nina", a njegov je glas savršeno dočarao zlokobnost i grandioznost ovog složenog negativca.
Redateljica Iva Štrljić i prevoditeljica (potpisana za većinu Blitzovih sinkronizacija) uložili su veliki trud da dijalog bude što prirodniji:
Hrvatska verzija filma poznata je po izvrsnoj glasovnoj glumi koja vjerno prenosi humor originala: Po (glavni lik) : Glas mu posuđuje Franjo Dijak Učitelj Shifu : Glas mu posuđuje Edo Peročević Glavni negativac (Lord Shen) : Glas mu posuđuje Sven Medvešek O čemu se radi u drugom dijelu?