À l'abri des regards, Driss pose Philippe délicatement sur un fauteuil roulant. Philippe ouvre les yeux. Ils se regardent. Un sourire complice apparaît sur leurs visages.
PHILIPPE La femme là-bas. Elle me regarde.
Many language learners find it highly effective to study the English and French subtitles side-by-side using dedicated language learning extensions on streaming services.
PHILIPPE sourit. Il accélère encore.
These early scenes are crucial in showing that Driss is the only person who doesn't see Philippe as a broken man to be pitied, which is the very quality Philippe values most. The script emphasizes that Driss's lack of conventional qualifications is actually his greatest strength.
For students and screenwriters, the complete script français is available in print as Intouchables : Le scénario (Éditions Anne Carrière, 2012) and as a PDF via academic databases. It remains a textbook example of le cinéma de qualité for the 21st century.
Le script alterne avec une précision métronomique les moments de pure comédie (la danse sur Boogie Wonderland ) et les moments d'intimité dramatique (les crises de douleurs fantômes de Philippe la nuit).
Understanding the distinct difference between soutenu (formal/polite) and familier (informal/slang) French.
La discussion sur l'opéra et l'arbre qui chante (« C'est un arbre qui chante ? En allemand ? »).
Plusieurs répliques et scènes du script sont entrées dans la pop-culture :
Son succès a inspiré des adaptations internationales, incluant un remake américain, The Upside (2017) avec Bryan Cranston et Kevin Hart, et un remake argentin, "Inseparables".
C’est le caviar. (It’s the caviar.)
Les policiers sont déstabilisés. Driss porte Philippe comme une poupée de chiffon.
Here is the complete script (scénario) for the film (2011), written in French.
Le travail sur la langue dans le script est remarquable. Toledano et Nakache ont su opposer deux registres de langue sans caricature grossière : le langage soutenu, intellectuel et poétique de Philippe, face au parler direct, imagé et rythmé de Driss.
This scene is famous for Driss’s reaction to the "singing tree" (a performer dressed as a tree). It’s perfect for learning how to express humor and disbelief in French. Where to Find the Script